dinsdag, februari 20, 2007

テレビサークルのパーティー ("feestje" van de televisie-club)

Zoals op deze blog reeds vermeld, ben ik in december geinterviewd geweest door de televisie-club van de universiteit. Als bedanking hiervoor werd ik op 6 februari uitgenodigd voor een soort feestje.

Om correct te zijn moet ik zeggen dat het niet echt een club (サークル, saakuru) is. Het heeft er die avond over gegaan, wat de televisie club juist is, en wat bleek is dat men het zelf niet goed wist. In sommige opzichten waren ze wel een club, maar in andere dan weer niet. Ze zijn een halve club was de uiteindelijke conclusie. Maar binnekort gaan ze mogelijk een echte club worden.

Waar: in het lokaal van de televisie-club.
Wie: De leden van de televisie club, en een aantal van de geinterviewde mensen.
Wat: samen gezellig eten, praten en samen het resultaat van de interviews kijken :-)

Qua eten was er nabe (waar ge mij altijd wel mee kunt plezieren), en wat ze sushi noemden. Eignelijk was het een mengeling van rijst en dingen die je ook in sushi terug vind. Het waren dan misschien wel de ingredienten van sushi die ze gebruikten, maar pot vol met deze rijst/andere stuff-mengeling zou ik niet echt sushi noemen. Of is mijn idee van sushi mogelijk verkeerd?

Een van de mensen die er was, was een 大学院生 (daigakuinsei, graduate student) uit Canada. Interessante kerel was hij. Qua kennis Japans was er een groot verschil tussen ons, wa mij een gevoel gaf van "was ik ook al maar zo goed", en deed denken "I still have a long way to go". Ma da's een goede motivatie om het te blijven bijhouden (om nie studeren te zeggen) :-)

Even en (wat ik vond) interessant onderwerp waar het over ging vermelden. Op een gegeven moment ging het over het woord 帰化 (kika), wat naturalisatie betekent. De vraag van de Canadees (zijn naam ben ik as usual weer vergeten) was hoe het komt dat voor het woord naturalisatie deze twee kanji's gebruikt worden. De kanji 帰 betekent "terugkeren", en 化 betekent (oa.) "veranderen in". Hij zag niet in hoe ze van deze kanji tot "naturalisatie" gekomen zijn. Er is hier dan wat over gediscussieerd geworden, maar uiteindelijk konden de aanwezige Japanners geen verklaring geven. Het mysterie der kanji, mjaja :-)

Zoals ik reeds vermeldde hebben we tijdens het eten gekeken naar de interviews. Toch wel raar om uzelf zo op tv te zien. En vooral om u eigen Japans te horen (want da was nog nie echt denderend te noemen :-p)

Foto's:

Links onder zit de Canadees.
Twee koppen hoger staat Asami, mijn tutor.

De zombie achteraan de hoop is het hoofd van de televisie-club.
Geweldig hoe die deraltijd uitziet, die kerel :-D


[UPDATE]
Hmm, omdat ik ermee in mijn kop zat blijkt sushi "vinegared fish and rice" of volgens een andere woordenboek "anything made with vinegared rice" te betekenen. Dus in principe, als ge deze ingredienten in een pot gooit en ze onder elkaar mengt zou het nog steeds sushi zijn da ge bekomt ... Njah.

1 opmerking:

Wim zei

diene sushi is chirashizushi, n speciaal soortje :)